
Мнение эксперта: 5 причин смотреть «Переводчик» (2023)
18+
Киновед Андрей Апостолов разбирает пробу пера Гая Ричи в серьезной антивоенной ленте. Специально для Wink!
Фильм «Переводчик» 2023 года не стал любимым у поклонников британского режиссера, уступив в прокате его же ленте «Операция “Фортуна”» (18+). Однако стал предлогом для дискуссий относительно творческого пути Гая Ричи и рефлексии на эту тему. В двух словах, «Переводчик» — это история взаимного спасения американского солдата и афганского, собственно, переводчика. Фильм точно понравится поклонникам Джейка Джилленхола и ценителям военных фильмов с антивоенным пафосом.
Приступить к просмотру фильма «Переводчик» (2023) можно в онлайн-кинотеатре Wink. Фильм доступен по подписке для пользователей сервиса.
1. Нетипичный Гай Ричи
Фото со съемочной площадки фильма «Переводчик». В кадре (слева направо) — режиссер Гай Ричи, актеры Дар Салим и Джейк Джилленхол
За что любят Гая Ричи? Любят его за «Карты, деньги…» и «Большой куш», за «Рок-н-ролльщика» и «Джентльменов», за веселые истории из жизни мелкого и крупного английского криминалитета и даже псевдоисторический боевик в «Министерстве неджентльменских дел» (18+). Классические фильмы Ричи, во-первых, ироничные: никаких серьезных щей, никакой социалки и реализма кухонной раковины нет. Только сложносочиненные анекдоты про пацанов, которые идут к успеху — и иногда даже приходят.
Во-вторых, фильмы у Ричи бодрые. Экранного времени режиссер не жалеет, но из-за лихого монтажа и отлетающих от зубов диалогов ритм у него стремительный. В-третьих, кино у Ричи многофигурное. На экспозицию, на одно только представление героя в первых его фильмах уходила половина хронометража. И буквально от всех составляющих своего стиля Ричи в «Переводчике» отказывается.
Кадр из фильма «Переводчик»
Вместо привычных лондонских бандосов, «мутящих мутки», — самоотверженные американские вояки на афганских фронтах. Вместо английской «фени» — армейский сленг. Вместо элегантных костюмов и стильных спортивных штанов — форма в крови и пыли. Никакой иронии. Если ждете от «Переводчика» шуток и гэгов, эксцентричных героев и задорной интонации, то разочаруетесь.
На этот раз Ричи предельно серьезен. Серьезен до скрежета зубов. И ритм поменялся. Ожидаешь от этого режиссера клипового монтажа, а в «Переводчике» все больше панорамы.
Панорамы при этом — степей и пустынь в основном. По идее — афганских, но снимали, на самом деле, в Испании. Опять же, и такого не ждешь от Ричи. В главных своих фильмах он все же редко выбирался на лоно природы из Лондона и окрестностей. И фирменной перенаселенности в «Переводчике» тоже нет. Если в том же «Большом Куше» десятка два ярких персонажей, то здесь всего два героя. Остальные — статисты. Не более.
В общем, выходит режиссер в «Переводчике» из своей зоны комфорта. Если вам нужно очередное кино от Гая Ричи, то «Переводчик» — точно не оно. Но если вы хотите увидеть фильм режиссера, не похожий на другие его работы, обманывающий ожидания, то «Переводчик» — определенно кино для вас.
2. Кино об ответственности
Фото со съемочной площадки фильма «Переводчик»
О чем же таком вещает на этот раз Ричи? Какой сюжет заставил его отбросить шутки и гэги? А сюжет такой. Отряд солдат ищет нычки талибов накануне вывода американского контингента из Афганистана. Во время очередной вылазки отряд попадает в засаду. Погибают все, кроме командира подразделения и переводчика из местных. Командир тяжело ранен, переводчик с риском для жизни и здоровья тащит его через горы и долины до ближайшей американской базы.
В оригинале фильм называется Covenant — «обет», «завет», «договоренность». И не случайно, конечно. Ведь кино именно об обещании и об ответственности за него. По Редьярду Киплингу, певцу британского колониализма, «Бремя белых» — это обязанность приобщать к полезному труду и плодам просвещения всех остальных.
Фото со съемочной площадки фильма «Переводчик»
Кино Ричи, в общем-то, тоже откровенно колониальное, но посыл у него немного другой. Не киплинговский, а скорее почерпнутый из «Маленького принца»: мы в ответе за тех, кого приручили. Кого-то наставить и что-то исправить уже не выходит. Да и вообще, слишком самонадеянно. Все, что остается Западу, который здесь представлен армией США и американскими ЧВК, — хотя бы выручить тех, кто Западу доверился, и кто на Запад положился. Хотя бы не бросить тех, кто стал для Запада своим.
Об исправлении мира белым человеком речь уже не идет. Разговор у Ричи только лишь о том, что слово надо держать. Актуальный, чего уж там, разговор, оправдывающий всю патетику режиссера. Ради осмысления ответственности «Переводчика» тоже стоит увидеть.
3. Бадди-муви
Фото со съемочной площадки фильма «Переводчик»
Голубоглазый Джейк Джилленхол насыщенно проводит досуг с коллегой на лоне природы. Досуг этот Джилленхол не может забыть, и стремится к нему вернуться. Да, много раз уже в прессе пошучено, что «Переводчик» — ремейк «Горбатой горы». Сюжетных сходств и правда хватает, но нет, ничего такого предосудительного по сегодняшнему российскому законодательству в «Переводчике» нет. Более того, главные герои даже не друзья.
«Переводчик» — не типичный фильм Гая Ричи, а еще не типичный бадди-муви. Buddy — «приятель» ведь в переводе, и обычно такие фильмы о людях, объединенных дружбой. Но главных героев, переводчика Джона Кинли и Ахмеда, сближает не взаимная симпатия, а долг, взаимная ответственность. Тот самый «Завет» из оригинального заголовка.
Это долг иного сорта. Здесь нужен результат, а не примирение. То, что никакого нормального человеческого контакта между ними так и не налаживается, важно для замысла. Джон и Ахмед здесь не столько люди, сколько символы Запада и не-Запада соответственно. Поэтому и личные симпатии, антипатии не существенны. Главное, опять же, обоюдная ответственность, верность договоренностям. «Служили два контрагента», в общем. Если хотите увидеть такой договорной бадди-муви, то «Переводчик» — как раз он.
4. Олдскульность
Кадр из фильма «Переводчик»
Да, «бремя белого человека» Ричи в «Переводчике» осмысляет по-новому, исходя из современных условий и обстоятельств. Рефлексия у него сегодняшняя. Но вот жанровые конвенции вчерашние, а местами и позавчерашние. При том, что действия происходят в начале 2020-х, на фильм 21-го века «Переводчик» мало похож. Скорее уж на военные фильмы 80-х, а то и 40-х.
Злодеи здесь — картонные талибы, отдающие приказы из одной и той же комнаты на протяжении, кажется, нескольких месяцев. Раны, смертельные только для плохих парней, хорошие и неделями без антисептиков проживут. Командир, конечно, главному герою в подметки не годится. И вообще мерзко-усатый. Но и он, в итоге, разумеется, придет на выручку.
Кадр из фильма «Переводчик»
Талибан в полном, кажется, составе идет на Кинли и Ахмеда, у которых, конечно же, на исходе патроны. Но в последнюю секунду, правильно, прискачет кавалерия. Это уже даже не боевики с Чаком Норрисом. Это клише классических вестернов, что-то из 30-х.
Действительно, с одной стороны — штампы, клише: многое выглядит в «Переводчике» просто смешно. С другой стороны, не обязательно на все это кривиться, можно находить в этой ленте обаятельную старомодность. Но не делают ведь больше таких фильмов, а без них скучно. Смеяться надо этой олдскульностью «Переводчика» или восторгаться ей — дело ваше, но она в любом случае одна из причин для просмотра.
5. Актеры
Фото со съемочной площадки фильма «Переводчик». В кадре — актер Дар Салим
На постере «Переводчика», конечно, Джейк Джилленхол («Левша» (18+)). Он — с отрывом самый известный актер в титрах. Его лицо, соответственно, и продают. Но при этом главная партия на самом деле не у него. Ведущий в центральном актерском дуэте не Джилленхол, а малоизвестный, во всяком случае, широкой аудитории, датчанин иракского происхождения Дар Салим.
На родине Салим номинировался на местную кинопремию «Бодиль» (Bodil Prisen). Но публика за пределами Дании до «Переводчика» знала его, вероятно, только по третьеплановой роли в «Игре престолов» (доступен в подписке Amediateka, (18+)). Он там играл кровного всадника Кхала Дрого в первом сезоне. Но после «Переводчика» Салима, скорее всего, запомнят. Он рискует даже стать международной звездой: так он здесь убедителен. Как его герой тянет за собой телегу с сержантом Кинли, так и Салим тянет на своих плечах фильм.
Пока Джилленхол на автомате отыгрывает то, что ему положено отыгрывать по сценарию, — то браваду, то ПТСР, — Салим играет роль жизни. И показывает себя актером, может, и не великим, но способным создавать объемные образы и удерживать зрительское внимание.
Фото со съемочной площадки фильма «Переводчик»
У Ричи когда-то дебютировали Винни Джонс («Капкан времени» (18+)) и Джейсон Стэйтем («Револьвер» (18+)). И в «Переводчике» режиссер, кажется, открывает нового фактурного и одаренного при этом артиста. Не ради дуэта, на самом деле, а именно ради Дара Салима посмотреть новый фильм Гая Ричи «Переводчик» вам точно стоит.
«Переводчик» — это нетипичная для Гая Ричи олдскульное бадди-муви об ответственности с блестящим актерским дуэтом. И всего этого вполне достаточно, чтобы самостоятельно посмотреть этот фильм. А сделать это можно в видеосервисе Wink.
Источник изображения для превью и иллюстраций к статье: legion-media.com